Attenzione= Achtung Oggi abbiamo fatto una scoperta = Wir haben heute eine Entdeckung gemacht un piccolo posto con tante piccole = Eine kleinen Platz mit vielen kleinen cose davvero italiane = wirklich italienischen Dingen Una paninoteca = eine Sandwichbar Venite a vedere = Kommt und schaut I crackers Gran Pavesi = Die Cracker (Salzgebäck) Gran Pavesi le tagliatelle = die Bandnuddeln un po' più in alto = ein bisschen weiter oben un sacco di bei liquori = Viele Liköre la macchinetta del caffé = die Kaffeemaschine Qualche vino italiano = Einige italienische Weine Il trebbiano D' Abruzzo = Der Trebbianer D' Abruzzo uno chardonné = ein Chardonnay un Sannio Falanghina = ein Sannio Falanghina e infine = und schließlich un primitivo = (Wein aus der Gegend um Bari) Chi ne vuole un bicchiere? = Wer will ein Glas davon? Guardate, una vera macchina del caffè = Schaut mal, eine richtige Kaffeemaschine Eccola qui = Da ist sie Queste sono le tazze per il capuccino = Das sind die Tassen für den Capuchino e quelle più piccole per il caffè espresso = und die kleinere für den Espresso Ne avrei una voglia = Darauf hätte ich jetzt Lust
Italienische Wörter haben den Tondruck in der Regel auf der vorletzten Silbe
Italienische Wörter haben den Tondruck in der Regel auf der vorletzten Silbe und Ausnahmen davon werden nicht, wie etwa im Spanischen, durch Akzent gekennzeichnet. Einzig die betonte letzte Silbe trägt einen Akzent. Hierbei ist dann zwischen einem offenen (ähnlich wie das deutsche ä in ärmlich) und einem geschlossenen e (wie in Deutsch Esel) zu unterscheiden. Das offene e trägt einen accento grave (è), das geschlossene e einen accento acuto (é). Zu unterscheiden ist hierbei aber noch der Akzent, der gar kein diakritisches Zeichen ist, sondern lediglich bei Homonymen (Gleichklingern) die grammatikalische Funktion beschreibt, aber keinen Einfluss auf das Lautbild hat.
Beispiele
comprò = er / sie / es kaufte (offenes o, Betonung auf der letzten Silbe)
perché = warum ( geschlossenes e, Betonung auf der letzten Silbe)
numero = Nummer (Abweichung vom Normalfall, Betonung auf u, vorvorletzter Silbe)
novanta = neunzig (Normalfall, Betonung auf der vorletzten Silbe)
è = er / sie / es ist (kein diakritisches Zeichen, hebt es aber vom e ab, was und heißt)