Die Personalpronomen kennen wir schon und wir haben auch bereits darüber gesprochen, dass die Personalpronomen auch im Italienischen dekliniert werden, also ihre Form in Abhängigkeit von der Funktion, die sie im Satz einnehmen, ändern. Hier nochmal das System im Überblick.
Nominativ
deutsch
italienisch
ich
io
du
tu
er
lui
sie
lei
wir
noi
ihr
voi
sie (männlich)
loro
sie (weiblich)
loro
Sie (Höfl.Sing. mask.)
lei***
Sie (Höfl.Sing. weib.)
lei
Sie (Höfl.Pl.mask.)
loro / voi****
Sie (Höfl.Pl.weib)
loro / voi
Dativ
deutsch
italienisch
mir
mi
dir
ti
ihm
gli
ihr
le
uns
ci
euch
vi
ihnen
loro/gli
ihnen
loro/gli
Ihnen
le** / (gli)*
Ihnen
le / (gli)
Ihnen
vi / loro / (gli)*
Ihnen
vi / loro / (gli)
Akkusativ
deutsch
italienisch
mich
mi
dich
ti
ihn
lo
sie
la
uns
ci
euch
vi
sie
li
sie
le
Sie
la
Sie
la
Sie
li (auch vi)
Sie
le (auch vi)
Anmerkungen:
* Umgangsprachlich kann im Plural auch gli verwendet werden, sowohl für männlich wie weiblich. Wird ein Dativ, dritte Person (le) mit einem anderen Pronomen
verschmolzen (siehe nächste Seite), dann wird le immer zu gli.
** Nur die Personalpronomen im Singular Akkusativ werden apostrophiert, also nur lo / la.
also: L' aspetto alle tre. => Ich erwarte ihn / sie / Sie um drei.
aber: Li aspetto alle tre. => Ich erwarte sie um drei.
Das heißt, dass im Dativ, also z.B. le, nicht apostrophiert wird.
Ieri le ho dato dieci euro.
Gestern habe ich ihr 10 Euro gegeben.
*** Lei ist die dritte Person Singular femininum und die Höflichkeitsform. Das könnte einen auf die Idee bringen, dass auch die eventuelle Adjektive weiblich sind, obwohl ein Mann angesprochen wird, das ist absolut nicht so.
Frau: Lei è molto simpatica. <=> Sie sind sehr sympathisch.
Mann: Lei è molto simpatico. <=> Sie sind sehr sympathisch.
**** Man könnte des weiteren auf die Idee kommen, dass bei Verwendung von voi (zweite Person Plural ) anstatt loro (Höflichkeitsform Plural) das Verb trotzdem in der dritten Plural steht. Dem ist nicht so. Wird voi als Höflichkeitsform verwendet, dann ist alles in der zweiten Person Plural. Vereinfacht ausgedrückt, dann wird schlicht geduzt.