Beispiele |
|
L' ho capito senza spiegazioni perciò non so spiegarlo. |
|
Ich habe es ohne Erklärungen verstanden, deshalb kann ich es auch nicht erklären. |
Pertanto non si tratta di una conoscenza non comunicabile, ma non comunicabile come le altre conoscenze. |
|
Deshalb handelt es sich auch nicht um eine nicht kommunizierbare Erkenntnis, sondern um eine, die nicht wie die anderen Erkenntnisse kommunizierbar ist. |
Perciò ho fatto la proposta di realizzare un museo di arte contemporanea. |
|
Deswegen habe ich den Vorschlag gemacht, ein Museum für zeitgenössische Kunst einzurichten. |
La foto però era interessante e perciò ho fatto una ricerchina. |
|
Das Foto ist jedoch interessant, und deswegen habe ich ein bisschen nachgeforscht. |
L'influenza della cultura greca sul pensiero romano fu molto più tarda e pertanto non si può pensare che il primo narratore della vicenda di Romolo e Remo si sia ispirato alla fonte greca. |
|
Der Einfluss der griechischen Kultur auf die römische Gedankenwelt setzte erst später ein und deshalb kann mach nicht sagen, dass der erste Erzähler der Geschichte von Romulus und Remus aus griechischen Quellen schöpfte. |
Per questo non credo che sia stata una buona idea da parte di de Villepin andare a dire proprio a questi giovani che per i primi due anni possono essere licenziati. |
|
Deshalb glaube ich nicht dass es seitens de Villepin eine gute Idee war diesen Jungendlichen zu sagen, dass sie in den ersten zwei Jahren entlassen werden können. |
Non si può apprezzare una canzone solo per la musica e per la voce degli interpreti, per cui mi sono andata a cercare il testo originale e la traduzione. |
|
Ein Lied kann man nicht nur aufgrund der Musik und der Stimme der Sänger bewerten und deshalb hab ich nach dem Originaltext und der Übersetzung gesucht. |